レジ袋1枚5円頂戴します。マイバックご持参にご協力ください。 ×

STEPCRAFT Qシリーズ

Qシリーズ
製造現場を支える最高グレード

STEPCRAFT Qシリーズは、小ロットでの製造から連続稼働による大量生産まで、様々なデマンドにパワフルなCNCシステムでお応えします。優れた製造効率と高い精度を発揮できるQシリーズは、高品質な製品の製造に貢献します。ドイツ生まれのスマートなテクノロジーと革新的なソリューションの数々により製造現場を支えるSTEPCRAFTの最高位グレードCNCマシンです。
The STEPCRAFT Q-Series sets new standards in the computer-aided individual and serial production. The powerful CNC system unites efficiency, precision and quality with modern industrial design. Thanks to innovative solutions and smart technology made in Germany, the Q-Series is designed to meet the demanding needs of industrial applications.

徹底した品質管理
ONETECH QUALITY PHILOSOPHY

すべてのCNCマシンを一つ一つ丹念にハンドメイド。そして専属に技術者による厳しいチェックを通過させた後、ユーザー様へお届けします。
We guarantee that each CNC machine has been completely handcrafted and checked by the designated STEPCRAFT technician.

高いメンテナンス性
EASY MAINTENANCE

駆動軸のカバーは容易に開閉が可能で、Z軸を完全に取り外してのメンテナンスが可能です。
thanks to easily opened axes covers and completely removable Z-axis

LED照明機能
LED ILLUMINATION

マシンテーブルを最適な状態で照らし出します。
to lighten the machine table optimally

強固なアーム支柱
GANTRY UPRIGHTS

5層構造の鉄鋼版を用いた、強靭で堅固な支柱を使用しています。
made of 5-layered steel for maximum strength and rigidity

IGUSの高耐久な配線ケーブル
IGUS QUALITY LINES

1000万回の折れ曲がりに耐える配線による信頼性とライフスパン
with a suitability for up to 10 million bending cycles ensure reliability and a long life span

作業性に優れるマシンテーブル
STANDARD MACHINE TABLE

白色コートを施したMDFボードとアルミニウム製のTスロット付きプレートには、様々な製造ツールやアクセサリを固定可能です。

翻訳外メモ
MDF(medium-density fiber board)=中密度繊維板。木製繊維を固めた板。一旦粉にした木材からできているので加工面も滑らかで反りや割れなど木材特有の弱点もない。ただし強度もない。当て木に最適ってことか?

この項目は、Qシリーズにおいては標準ってことで良いんかな?

頑強な駆動ユニット
SOLID DRIVE UNITS

高水準な作業効率での運用が可能です(写真はQ404)。
provide a high level of operating efficiency (picture: Q.404)

翻訳外メモ
ここのSolidが地味に訳しにくい。「丈夫」で良いのか、削り出しの単一金属でできたパーツって意味でのSolidなのか、迷う。後述の同じ表題の記述を見る限り丈夫の意味と判断したけど。

マシンスタンド
MACHINE STAND


丈夫なスチール製のフレームでCNCシステムに強固な台座を追加できます。作業台下部は大容量の棚としてお使いいただけ、制御機器やツール類、アクセサリーなどの収納場所が確保できます。
The Machine Stand for the Q-Series consists of a welded steel frame and provides a solid base for the CNC system. Thanks to height-adjustable feet a potential unevenness in the ground can be easily levelled. Furthermore, the shelf under the machine table offers enough space to comfortably deposit the control, the frequency converter or accessories.

翻訳外メモ
足のアジャスターとか当たり前のことは削除。棚としての使用例をアドリブ追記。オプション?この一帯全部、標準装備なのかオプションなのかちゃんと明記したほうが良くない?

コンピューターデスク
COMPUTER DESK

マシンスタンドに丈夫なアームを追加可能です。デスク天板サイズは400×600mmあり、マシン制御用のコンピューターの設置、操作を快適に行えるスペースを確保できます。

The solid, welded steel arm can be easily attached to the Machine Stand using the prepared bore holes. With a surface of 400 x 600 mm the Computer Desk offers enough space to comfortably deposit the machine controlling computer.

翻訳外メモ
溶接したアームとか固定穴が空いてる云々のような細部はあえてカットしてます。

コントロールキャビネット
CONTROL CABINET

すべてのスピンドルコントロールとCE認証の安全な電装系を備えたコンプリートパッケージ。
The complete package already contains the entire spindle control as well as the CE compliant and safety electronics.

・・・が何なん?付いてるの、後付可能なん?これは必須なものなん?オプション品なん?意味わからんまま字面だけ翻訳した

3つのモデルをご用意
THREE MACHINE SIZES

Qシリーズは下記寸法の通り3つのモデルをご用意しております。サイズ以外の違いとして、Q204は1台のステッピングモーターを搭載しているのに対し、Q404、Q408は2台のステッピングモーターをシンクロさせた駆動系を搭載することでサイズに応じたダイナミクスとパワーを持たせております。
Our Q-Series is available in three different versions. The machines not only differ in size but in part also in construction. While the gantry of the Q.204 is moved with one stepper motor, it is accelerated in the bigger and heavier machines Q.404 and Q.408 with two electrically synchronized stepper motors (Gantry System) in order to enhance the dynamics and power reserves.

製品型番 Q204 Q404 Q408
製品寸法(X,Y,Z - mm) 996×1501×870 1596×1501×870 1596×2724×870
作業領域(X,Y,Z - mm) 620×1223×143 1219×1223×143 1223×2446×143
クランピング(X,Y - mm) 800×1477 1400×1477 1400×2700

精密さへのこだわり
PRECISION

Qシリーズは高品質な加工品製造の現場において、高い製造精度と信頼性を発揮します。マシンフレームは最大10本ものクロスバーで補強が施され、アーム支柱には建築現場でも特に強度が求められるような用途で用いられる高強度な鉄鋼を使用しております。また、高い製造効率を実現できる駆動ユニットは作業精度も非常に高く、反復動作における誤差±0.015mm、バックラッシュ0.03mm以下という数値がこれを裏付けています。

The Q-Series offers optimal precision and extreme reliability in the manufacturing and processing of high quality workpieces. For this purpose, the machine frame has been reinforced with up to ten crossbars along with the addition of steel components used on constructional, highly-stressed areas. Additionally, the solid drive units provide a high level of operating efficiency which is reflected in repeatability of +/- 0,015 mm and a backlash of < 0,03 mm.

翻訳外メモ
バックラッシュ:機械用語としてカタカナで出てきたのでそのまま使用。反動、ガタ、遊び。

強化マシーンフレーム
REINFORCED MACHINE FRAME

最大で10本、Y軸に沿って280mm間隔で配されたアルミニウムクロスバーがフレームをしっかり安定させ、マシンテーブルを強固に固定します。
Up to ten crossbars out of aluminum extrusions serve to reinforce the machine frame consistently in a distance of 280 mm along the Y-axis. This stabilizes the frame and creates an ideal supporting surface for the machine table.

高強度な鉄鋼製パーツ
STEEL COMPONENTS

強度が求められる建築素材としても使用される鉄鋼パーツにより、全ての駆動軸をしっかりと支えます。
In the development of the Q-Series we at STEPCRAFT relied on using steel components on constructional highly-stressed areas in order to ensure high force distribution on all axes. Thus, the gantry uprights, for example, consist of a 5-layered, powder-coated steel construction.


翻訳外メモ
この一角大半がそうやけど、既出情報2回目のものが多くてくどい。5層鉄鋼のアームが自慢らしいけど、カットしました。建築素材云々てのも合わせたら言うの4回目や。

頑強な駆動ユニット
SOLID DRIVE UNIT

Y軸の駆動ユニットは2台の冷却機能付きステッピングモーターを両側*に備えています。駆動軸として標準装備されているのはスレッドスクリューですが、HIWINのレボルビングナットを含むボールスクリュードライブにアップグレード可能です。これにより、速度と精度、そして信頼性を高水準で両立できます。(*Q404、Q408のみ。Q204は1台のモーターで駆動します。)
The drive unit on the Y-axis consists of up to two actively-cooled stepper motors on both sides, which move the ball screw drives including HWIN revolving nuts. This ensures maximum agility, reliability and precision.

翻訳外メモ
ボールスクリューがUPGオプションである前提で記述を変更したため、翻訳の範疇から外れています。整合性検証してくださいHWINですが、HIWINの打ち間違いではないか。もしそうなら、わざわざ名前出してリスペクトしてるメーカーの名前を間違えるのは間抜けすぎる。

設計思想と機能性

丈夫で高精度な製造工程を実現するに足るもの、それでいてユーザーフレンドリーな製品であることを疎かにしないこと。こうした設計思想とそれに下支えされた機能性がQシリーズの随所に光ります。アルミニウムのフレーム補強クロスバーや建築鋼材レベルの強度を持つアーム支柱に象徴される堅固さ、そしてリニアガイドやZ軸へのアクセス性とこれによる高いメンテナンス性。こうした複数の設計思想が合わさることでQシリーズは今日の製造現場に革新的なソリューションをお届けします。これこそSTEPCRAFTの誇る'made in Germany'品質です。

翻訳外メモ
おいもうこの話何回目や・・・言うに事欠いて表現がどんどん詩的になってきたぞ・・・・まぁ下に新出情報あるけどオーバーラップ多すぎくない?

安全で高耐久な配線
CONCEALED CABLE ROUTING

1000万回の折曲耐久というIGUSの高品質な配線をエナジーチェーンに納めて保護し、安全にマシン内を配線しています。
The STEPCRAFT Q-Series contains exceptionally reliable and durable IGUS quality lines with a suitability for up to 10 million bending cycles. These are safely and concealed routed through the CNC machine via energy chains.

 

電装品拡張ボックス
ELECTRONIC EXPANSION BOX

X軸に設置された拡張ボックスに、全ての制御ケーブル、シグナルケーブルが敷設可能。ツールやアクセサリー、その他様々な電装系ユニットを簡単にマシンへ接続できます。
All control and signal lines of the fully wired Q-Series converge in the on-board Electronic Expansion Box on the X-axis. Whether tools, electronics or accessories, in the Electronic Expansion Box additional signal-dependent components can be connected comfortably with the machine.

様々な素材を効果的に併用
INTELLIGENT MIX OF MATERIALS

アルミニウム補強クロスバーや高強度な鉄鋼素材の併用に象徴される、様々な素材の効果的な併用はQシリーズの大きな特徴の一つです。これによりマシンに確かな頑強さを付与し、重量物の加工に際しても振動を最低限に抑え込んで高精度な加工を可能としています。
One of the great advantages of the Q-Series lies in the smart combination of heavy-duty STEPCRAFT aluminum extrusions and steel components, thus, ensuring rigidity and lowest vibration through a high weight.

Z軸上のツールホルダー
UNIVERSAL Z-TOOL HOLDER

様々なツールの使用をサポートするため、Z軸に沿って6本のT型スロットが設けられています。これにより、ツールホルダーの高さを調整することも可能です。
In order to support the usage of a multitude of tools, the Z-axis has been equipped with six T-slots. This way, it is also possible to variably adjust the height of the tool holder.

翻訳外メモ
写真が圧倒的ミスリード!Youtubeのプロモ動画に実際にツールホルダーの高さを調整してる様子が映ってるらしい。その場面のキャプチャ画像とかで写真を置き換えられんか?>詳細は室田くんに。Z軸って書いてあるし冷静に見ればわかるけど、写真が明らかにマシンプレート上の溝を写してるから翻訳作業時も的はずれなイメージで途中まで進めてしまった。

更に、ホルダーの位置を変える必要性、メリットについて、原文にはないけど追記をすべきか。当初室田くんですら、そんなんしたら固定角度ずれたりして良くないと思う、っていうコメントが出てたくらい

品質へのこだわり
QUALITY

ハイパワーなCNCシステムは製造精度を担保するために高品質な構成部材を用い、強固な造りであることが求められます。’All-Steel Motion SystemTM’や頑強な駆動ユニット、標準装備されるT型スロット&MDFボード付きのマシンテーブル、そしてそれらを徹底的に品質管理するOneTechTMクオリティーコントロール。これらは全て、Qシリーズを産業用CNCマシンたらしめるために欠くことのできないものです。
Powerful CNC systems need to be solidly built with high quality components. With the All-Steel Motion SystemTM, the solid drive units, the standardly included machine table out of white coated MDF boards with aluminum T-slots and the assembly according to the OneTechTM quality philosophy, the Q-Series is perfectly suited for industrial applications.

ALL-STEEL MOTION SYSTEMTM

Qシリーズのオンリーワン特性の一つがこのAll-Steel Motion SystemTMです。∅ 20mmの硬化シャフトによるリニアガイドはスムーズかつ正確な動作を実現し、非常に強靭な構造を持ちます。更に、All-Steel Motion SystemTMは粉塵や汚れにとても強く、高いメンテナンス性をも兼ね備えています。
The STEPCRAFT Q-Series features a proprietary All-Steel Motion SystemTM. This linear guide system uses ∅ 20 mm hardened steel shafts which provides smooth and precise movements and a robust construction. Furthermore, All-Steel Motion SystemTM is extremely insensible to dust and dirt and, thus, very maintenance-friendly.

翻訳外メモ
この項目の表題は、TMついてるしこの英名表記のままで良いと思います。よって日本語表題を作成していません。

ONETECHTM

STEPCRAFT社はOneTechTMと呼ばれる製品クオリティコントロール体制を敷いております。全てのCNCマシンは手作業で製造され、専属の技術者による厳しい品質チェックに合格した後、ユーザーの皆様にお届けしています。OneTechTMを通過した製品には固有のシールが表示されており、製品にはオリジナルのテストプロトコルとテスト用部材が同梱されております。
Our OneTechTM quality philosophy guarantees that each CNC machine has been completely handcrafted and checked by the designated STEPCRAFT technician. Only after successful testing of all functionalities will a system of the STEPCRAFT Q-Series be released and marked with the personal OneTechTM quality seal. The original test protocol and the respective workpiece are delivered together with the CNC machine.

翻訳外メモ
この項目の表題は、TMついてるしこの英名表記のままで良いと思います。よって日本語表題を作成していません。これ、組み立てをウチでやるのはOneTechTMの一環と位置づけて良いのかな。そして品質チェックと合格シールの貼付ってのは謳って大丈夫なもの?テスト用プロトコルと試運転用部材?てのも実際にちゃんと同梱で渡せるものか・・・・?

高い製造効率
EFFICIENCY

革新的な技術と高品質な素材により製造されたQシリーズは時間的にもコスト的にも高い製造効率を発揮し、様々な部材を高い信頼度で高精度に加工することができます。
The innovative technology and first class components of the Q-Series allow for the time- and cost-efficient manufacturing and machining of workpieces while reliably producing high-precision milling results with a multitude of different materials.

運用コストを最低限に圧縮
LOWEST MACHINE HOUR RATE

リニアガイドの完全な保護やメンテナンス部への容易なアクセス性、そして丈夫な駆動ユニットといった要因により、Qシリーズは保全作業を含む総合的な運用コストにおいて非常に優秀なシリーズとなっております。
Due to its smart construction, such as the complete encapsulation of the linear guides with the easy maintenance access and the reliable drive units, the Q-Series is not only low-maintenance but with an hourly machine rate of 5 €/hour (Q.204) also extremely economic.

様々な部材を加工可能
MANY PROCESSIBLE MATERIALS

最大で分速12mにも達する加工能力により、木材やプラスチック、アルミニウム、真鍮、カーボン、合成樹脂など幅広い部材を効率的に、そして正確に加工することができます。
With production speeds of up to 12 m/min a large variety of materials such as woods, plastics, aluminum, brass, carbon, and composites can be efficiently and precisely processed.

 

主な仕様
TECHNICAL FEATURES

翻訳外メモ
表内翻訳割愛します。機械用語、知識がある前提でなければ、こういう技術的かつ単語レベルの翻訳作業は功を奏しないと判断されるためです

a STEPCRAFT Q.204 STEPCRAFT Q.404 STEPCRAFT Q.408
Passage Height 185 mm
Repeatability #ERROR!
Programmable Resolution 0.003125 to 0.00625 mm
Backlash < 0.03 mm
Maximum Feed in Diagonal Travel X-Y 234 mm/s 259 mm/s
Spindle (Lead Screw) HIWIN® ball screws 16 x 10 mm
Linear Guide STEPCRAFT All Steel Motion System™
Drive Stepper motors: Sanyo-Denki NEMA 24, actively cooled on X / Y
Tool Holder T-slots with DIN 508 M8x15 slot nuts,
optional tool holder ø 43 mm (Euro neck, optional smaller diameters)
Weight 144.5 kg 183.3 kg 275.2 kg
Input Voltage 100 - 240 V
Output Voltage 48 V
Power Consumption 740 W
Interface USB / Parallel (LPT1) / Network RJ-45

OPTIONAL ACCESSORIES

The CNC systems of the STEPCRAFT Q-Series can be individually customized with optional accessories, from the spindle to the aluminum T-slot table to the vacuum adapter and the lubrication system. Additionally, the Q-Series can be solidly placed on the Machine Stand as well as installed in the Enclosure in order to protect the environment from noise and debris.

アクセサリーの公開準備が整うまで、一旦このリンク集はスニペット化してShogun内に保存しておいたほうがいいかもしれません(このページ自体からは一旦消してしまう)。後々アクセサリーはエンベッドカートで本体と同一ページ内で買えるようにする(そのモデルに合うものだけを選んで手動で埋め込む=サイズミスマッチなどの混乱を事前に避ける)などの表示上の工夫について話が出ていました。逆にもう問い合わせベースだけにしておくかとの声も聞かれた程です。いずれにしても今回のアップに盛り込む内容ではないので、一旦下記は仕切り直しをすることを推奨します。

HF SPINDLE HFS-2200-A

VACUUM ADAPTER FOR HFS-2200-A

ALUMINUM T-SLOT TABLE

ENCLOSURE

MACHINE STAND

COMPUTER DESK FOR MACHINE STAND

LUBRICATION SYSTEM

MILLING MOTOR MM-1000

TOOL LENGTH SENSOR

VACUUM ADAPTER FOR MM-1000

AUTOMATIC TOOL CHANGER FOR MM-1000

AMB MILLING MOTOR1050 FME-W TOOL CHANGER

Loading...